SPICE-Kiss

Espresso Miso soup !!

a0242809_18295672.jpg

インドの揚げ菓子PaniPuriのことを調べていたら、とんでもないものを発見!?
イギリスの大手新聞社のThe Guardian(日本で言うところの朝日新聞クラス?)のサイトで紹介されていた、 
「Espresso Miso Soup」 鍋不要のお手軽味噌汁として紹介しているのだが、その大胆な調理法には、度肝を抜かれた。

Espresso Miso Soupの作り方の動画は→ (映像を見るだけでも楽しめます)

シェフはちゃんと素材や味噌汁についても熟知しているように思えるし、それに最初に出てくる日本人らしきスタッフがいるのに、
なぜこんなことに・・・
どうかあの味噌汁が成仏できますように(合掌)

出来あがった味噌汁を一口飲んだ直後の料理評論家のあの表情を見れば、何も言わなくとも彼の心中は推測できる。
PaniPuriのレシピは、ちゃんと紹介されているのに。

でも、今回ひとつ勉強になったのは、あのティーポットと思っていたものが、実はコーヒーメーカーだったなんて!?
私がコーヒーを飲まないから知らなかっただけかもしれないけど、喫茶店で紅茶を頼むと時々あの容器に入ってくるよね?
あれって明らかに間違ってる使い方だったんだね!?




When I searched for articles written about PaniPuri on the Net , I come across an incredible thing and an expected idea for a miso soup.
Introduced by one of a major newspaper's site in England named The Guardian shows how to cook " Espresso Miso Soup" amazingly without a pan and showing an acrobatic cooking is absolutely kind of shocked me.

A chef seems be familiar with ingredients and general method of how to cook Miso soup well, moreover i can see the guy look like Japanese appearing at the begining , but why and how did this result come out ?
I can't help saying " I am sorry and God bless Miso soup " after watching it.

Look at a food critic's expression when he sipped Miso soup, it is obviosly failure .
Panipuri is introduced properly.

However, I learnd from the video that I had thought all along the pod used for making Miso soup on the video was a coffea maker , not tea pod.
Perhaps I just didn't know because I don't drink a coffea , but sometime we can see it using as a tea pod at a cafe in Japan, can't we ?
It is obviously used in the wrong way.
[PR]
by spice-kissed | 2012-01-13 22:22 | 日々いろいろ